info@apew.it
+39 0917733629 | +39 3299325961 | +39 091595498
f70ec6a43e5e37d7c23604c64585553b.jpg
Scritto da 

Presso il Centro di Servizi linguistici è possibile usufruire del servizio di traduzioni legali.

Questo particolare tipo di traduzioni devono essere autorizzate o attestate dalle autorità (spesso un'autorità giudiziaria o altre istituzioni ufficiali) e servono a certificare i fatti in un procedimento giudiziario o amministrativo o far riconoscere fatti giuridici verificatisi in un paese straniero e applicare la legge a cittadini stranieri (diritto internazionale privato).

Le traduzioni legali sono definite mediante una specifica normativa che sancisce il ruolo specifico del traduttore legale. Quest'ultimo è un professionista che redige un documento trasferendo un testo da una lingua a un'altra. Deve padroneggiare i concetti e la terminologia di base non solo del diritto, ma anche del settore in questione facendo parte del team giuridico e avvalendosi della consulenza di esperti del settore, consente di comprendere a fondo il caso concreto e la corrispondente terminologia giuridica.

La traduzione giuridica è il fulcro della comunicazione multilingue, in quanto consente ai singoli, alle società e agli organi giudiziari e amministrativi di comunicare malgrado le differenze linguistiche e culturali, all'interno e all'esterno delle frontiere statali.  

I servizi offerti presso il nostro centro sono traduzione e revisione di atti ufficiali (certificati di matrimonio, certificati scolastici, diplomi universitari, atti presentati al giudice, sentenze, ecc.), perizie tecniche, ecc.

L'utilizzo di pratiche risorse di supporto (dizionari, documentazione tecnica nei vari settori di specializzazione, glossari, uso di software di gestione testi ) assicurano la precisa e sempre aggiornata ricerca della terminologia.

Per ogni progetto garantiamo:

  • Consegna rapida e puntuale dei lavori;
  • Massima riservatezza e qualità;
  • Terminologia specifica del settore ed omogenea. 

TARIFFE

La tariffa minima per lavori di traduzione è calcolata in cartella. 

Una cartella è composta da: 1500 battute (spazi e segni di interpunzione inclusi) cioè 25 righe di 60 caratteri.

Per formulare un’offerta personalizzata il traduttore deve prendere visione anticipatamente del testo da tradurre.

Le tariffe subiranno una variazione nel caso in cui i testi richiedano una ricerca approfondita.

Le traduzioni vengono effettuate da traduttori professionisti che lavorano esclusivamente verso la propria lingua madre e nei propri settori di specializzazione. 

Sono applicati degli sconti nei seguenti casi: 

  • documenti particolarmente lunghi;
  • in caso di progetti che garantiscono continuità di lavoro.
(0 Voti)
Ultima modifica il Mercoledì, 30 Marzo 2016 17:23

Lascia un commento

Assicurati di inserire (*) le informazioni necessarie ove indicato.
Codice HTML non è permesso.

Ultime News

Questo sito utilizza cookie, anche di terze parti, per migliorare la tua esperienza e offrire servizi in linea con le tue preferenze. Chiudendo questo banner, scorrendo questa pagina o cliccando qualunque suo elemento acconsenti all’uso dei cookie. Cookie Policy Chiudi